Cultivar en quechua

cultivar

 

Cultivar en quechua es yapuy,  esta palabra se usa específicamente para la siembra de maíz, la otra palabra que muchos confunden es tarpuy que es su sinónimo. Tarpuy se emplea para sembrar el tubérculo papa. Ningún quechua hablante diría papata yapumusaq, lo correcto es papata tarpumusaq.
Tiempo pasado

Noqa yapurqani / yo cultivé
Qam yapurqanki / tú cultivaste
Pay yapurqan / él ella cultivó
Noqanchis yapurqanchis / nosotros cultivamos (in)
Noqayku yapurqayku / nosotros cultivamos (ex)
Qamkuna yapurqankichis / ustedes cultivaron
Paykuna yapurqanku / ellos ellas cultivaron

Tiempo presente
Noqa yapuni / yo cultivo
Qam yapunki / tú cultivas
Pay yapun / él ella cultiva
Noqanchis yapunchis / nosotros cultivamos (in)
Noqayku yapuyku / nosotros cultivamos (ex)
Qamkuna yapunkichis / ustedes cultivan
Paykuna yapunku / ellos ellas cultivan
Tiempo futuro
Noqa yapusaq / yo cultivaré
Qam yapunki / tú cultivarás
Pay yapunqa / él ella cultivará
Noqanchis yapusunchis / nosotros cultivaremos (in)
Noqayku yapusaqku / nosotros cultivaremos (ex)
Qamkuna yapunkichis / ustedes cultivarán
Paykuna yapunqaku / ellos ellas cultivarán

 

El modo obligativo en presente
Yapunay kashan “tengo  moler cultivar
Yapunayki kashan “tienes  moler cultivar
Yapunan kashan “tiene  moler cultivar
Yapunanchis kashan “tenemos  moler cultivar
Yapunayku kashan “tenemos  moler cultivar
Yapunaykichis kashan “tienen  moler cultivar ustedes
Yapunanku kashan “tienen  moler cultivar
El modo obligativo en pasado
Yapunay karqan “tenía  moler cultivar
Yapunayki karqan “tenías  moler cultivar
Yapunan karqan “tenía  moler cultivar
Yapunanchis karqan “teníamos  moler cultivar
Yapunayku karqan “teníamos  moler cultivar
Yapunaykichis karqan “tenían  moler cultivar ustedes
Yapunanku karqan “tenían  moler cultivar