Malo en quechua

malo

 

El adjetivo malo en quechua es millay y mana allin, aunque en el campo el
adjetivo mas usado es millay
  • Millayniy  /  mi maldad
  • Millayniyki  /  tu maldad
  • Millaynin   /  su maldad
  • Millayninchis  /  nuestra maldad
  • Millayniyku   /  nuestra maldad
  • Millayniykichis  /  vuestra maldad
  • Millayninku  /  sus maldades
  • Noqapa alqoy millay / mi perro es malo
  • Noqapa wallpay millay / mi gallina es malo
  • Noqapa taytay millay / mi papa es malo
  • Noqapa mamay millay / mi mama es malo
  • Noqapa wayqey millay / mi hermano es malo
  • Noqapa ñañay millay / mi hermana es malo
  • Noqapa michiy millay / mi gato es malo
  • Noqapa waway millay / mi bebe es malo
  • Noqapa chiuchiy millay / mi pollito es malo

El modo obligativo en presente
  • Waqanay kashan millaykaqtiyki / tengo que llorar por tu maldad
  • Waqanayki kashan millaykaqtiyki  /tienes que llorar por tu maldad
  • Waqanan kashan millaykaqtiyki/  tiene que llorar por tu maldad
  • Waqananchis kashan millaykaqtiyki / tenemos que llorar por tu maldad
    (todos nosotros)
  • Waqanayku kashan millaykaqtiyki / tenemos que llorar por tu maldad
    (nosotros y no tú)
  • Waqanaykichis kashan millaykaqtiyki/  tienen que llorar por tu
    maldad ustedes
  • Waqananku kashan millaykaqtiyki/  tienen que llorar por tu maldad

El modo obligativo en pasado
  • Waqanay karqan millaykaqtiyki/  tenía que llorar por tu maldad
  • Waqanayki karqan millaykaqtiyki/  tenías que llorar por tu maldad
  • Waqanan karqan millaykaqtiyki / tenía que llorar por tu maldad
  • Waqananchis karqan millaykaqtiyki/  teníamos que llorar por tu
    maldad (todos nosotros)
  • Waqanayku karqan millaykaqtiyki  /teníamos que llorar por tu
    maldad (nosotros y no tú)
  • Waqanaykichis karqan millaykaqtiyki / tenían que llorar por tu maldad
    ustedes
  • Waqananku karqan millaykaqtiyki  /tenían que llorar por tu maldad