Venir en quechua

venir
Venir se traduce en hamuy y qampuy. En la ceremonias religiosas en el mundo andino se acostumbra usar la palabra qampuy, qapullachun, qampuchun, etc.
Tiempo pasado
Noqa hamurqani  /  yo vine
Qam hamurqanki  /  tú viniste
Pay hamurqan  /  él, ella vino
Noqanchis hamurqanchis  /  nosotros venimos (in)
Noqayku hamurqayku  /  nosotros venimos (ex)
Qamkuna hamurqankichis  /  ustedes vinieron
Paykuna hamurqanku  /  ellos, ellas vinieron
Tiempo presente
Noqa hamuni  /  yo vengo
Qam hamunki  /  tú vienes
Pay hamun  /  él, ella viene
Noqanchis hamunchis  /  nosotros venimos (in)
Noqayku hamuyku  /  nosotros venimos (ex)
Qamkuna hamunkichis  /  ustedes vienen
Paykuna hamunku  /  ellos, ellas vienen
Tiempo futuro
Noqa hamusaq  /  yo vendré
Qam hamunki  /  tú vendrás
Pay hamunqa  /  él, ella vendrá
Noqanchis hamusunchis  /  nosotros vendremos (in)
Noqayku hamusaqku  /  nosotros vendremos (ex)
Qamkuna hamunkichis  /  ustedes vendrán
Paykuna hamunqaku  /  ellos, ellas vendrán
Tiempo pasado con qampuy
Noqa qampurqani  /  yo vine
Qam qampurqanki  /  tú viniste
Pay qampurqan  /  él, ella vino
Noqanchis qampurqanchis  /  nosotros venimos (in)
Noqayku qampurqayku  /  nosotros venimos (ex)
Qamkuna qampurqankichis  /  ustedes vinieron
Paykuna qampurqanku  /  ellos, ellas vinieron
Tiempo presente
Noqa qampuni  /  yo vengo
Qam qampunki  /  tú vienes
Pay qampun  /  él, ella viene
Noqanchis qampunchis  /  nosotros venimos (in)
Noqayku qampuyku  /  nosotros venimos (ex)
Qamkuna qampunkichis  /  ustedes vienen
Paykuna qampunku  /  ellos, ellas vienen
Tiempo futuro
Noqa qampusaq  /  yo vendré
Qam qampunki  /  tú vendrás
Pay qampunqa  /  él, ella vendrá
Noqanchis qampusunchis  /  nosotros vendremos (in)
Noqayku qampusaqku  /  nosotros vendremos (ex)
Qamkuna qampunkichis  /  ustedes vendrán
Paykuna qampunqaku  /  ellos, ellas vendrán