Fiesta en quechua es raymi:
- Raymi fiesta
- Raymicha fiestita
- Raymichayki tu fiestita
- Raymichaykichis su fiestita (de ustedes)
- Raymichaykichiskuna sus fiestitas (de ustedes)
- Raymichaykichiskunamanta desde sus fiestitas (de ustedes)
- Raymichaykichiskunamantachá tal vez desde sus fiestitas (de ustedes)
- Noqa raymiypi tusuchkani ‘yo estoy bailando en mi fiesta’
- Qam raymiypi tusuchkanki ‘tú estás bailando en tu fiesta’
- Pay raymiypi tusuchkan ‘él/ella está bailando en mi fiesta’
- Noqanchis raymiypi tusuchkanchis ‘(todos) nosotros estamos bailando en mi fiesta’
- Noqayku raymiypi tusuchkayku ‘nosotros estamos bailando en mi fiesta (pero no tú)’
- Qamkuna raymiypi tusuchkankichis ‘ustedes están bailando en mi fiesta’
- Qaykuna raymiypi tusuchkanku ‘ellos están bailando’
- Raymiy / mi fiesta
- Raymiyki / tu fiesta
- Raymin / su fiesta
- Rayminchis / nuestro fiesta
- Rayminku / nuestro fiesta
- Raymiykichis / vuestro fiesta
- Rayminku / su fiesta de (ella)
El modo obligativo en presente
Rinay kashan raymiyma “tengo que ir a mi fiesta
Rinayki kashan raymiyma “tienes que ir a mi fiesta
Rinan kashan raymiyma “tiene que ir a mi fiesta
Rinanchis kashan raymiyma “tenemos que ir a mi fiesta (todos nosotros)
Rinayku kashan raymiyma “tenemos que ir a mi fiesta (nosotros y no tú)
Rinaykichis kashan raymiyma “tienen que ir a mi fiesta ustedes
Rinanku kashan raymiyma “tienen que ir a mi fiesta
El modo obligativo en pasado
Rinay karqan raymiyma “tenía que ir a mi fiesta
Rinayki karqan raymiyma “tenías que ir a mi fiesta
Rinan karqan raymiyma “tenía que ir a mi fiesta
Rinanchis karqan raymiyma “teníamos que ir a mi fiesta (todos nosotros)
Rinayku karqan raymiyma “teníamos que ir a mi fiesta (nosotros y no tú)
Rinaykichis karqan raymiyma “tenían que ir a mi fiesta ustedes
Rinanku karqan raymiyma “tenían que ir a mi fiesta