- Wañunay kashan / ‘tengo que morir’
- Wañunayki kashan / ‘tienes que morir’
- Wañunan kashan / ‘tiene que morir’
- Wañunanchis kashan / ‘tenemos que morir (todos nosotros)
- Wañunayku kashan / ‘tenemos que morir (nosotros y no tú)
- Wañunaykichis kashan / ‘tienen que morir ustedes’
- Wañunanku kashan / ‘tienen que morir’
- Wañunay karqan / ‘tenÃa que morir’
- Wañunayki karqan / ‘tenÃas que morir’
- Wañunan karqan / ‘tenÃa que morir’
- Wañunanchis karqan / ‘tenÃamos que morir (todos nosotros)
- Wañunayku karqan / ‘tenÃamos que morir (nosotros y no tú)
- Wañunaykichis karqan / ‘tenÃan que morir ustedes’
- Wañunanku karqan / ‘tenÃan que morir’
- Wañunay kanqa / ‘tendré que morir’
- Wañunayki kanqa / ‘tendrás que morir’
- Wañunan kanqa / ‘tendrá que morir’
- Wañunanchis kanqa / ‘tendremos que morir (todos nosotros)
- Wañunayku kanqa / ‘tendremos que morir (nosotros y no tú)
- Wañunaykichis kanqa / ‘tendrán que morir ustedes’
- Wañunanku kanqa / ‘tendrán que morir’
Frase en quechua de morir
Wañuspa imata apasun
Muriendo qué vamos a llevar
Wañuspa imata apasunchis/muriendo que vamos a llevar
Tiempo pasado
Noqa wañurqani / ‘yo morÃ’
Qam wañurqanki / ‘tú moriste’
Pay wañurqan / ‘él, ella murió’
Noqanchis wañurqanchis / ‘nosotros morimos (in)’
Noqayku wañurqayku / ‘nosotros morimos (ex)’
Qamkuna wañurqankichis / ‘ustedes murieron’
Paykuna wañurqanku / ‘ellos, ellas murieron’
Tiempo presente
Noqa wañuni / ‘yo muero’
Qam wañunki / ‘tú mueres’
Pay wañun / ‘él, ella muere’
Noqanchis wañunchis / ‘nosotros morimos (in)’
Noqayku wañuyku / ‘nosotros morimos (ex)’
Qamkuna wañunkichis / ‘ustedes mueren’
Paykuna wañunku / ‘ellos, ellas mueren’
Tiempo futuro
Noqa wañusaq / ‘yo moriré’
Qam wañunki / ‘tú morirás’
Pay wañunqa / ‘él, ella morirá’
Noqanchis wañusunchis / ‘nosotros moriremos (in)’
Noqayku wañusaqku / ‘nosotros moriremos (ex)’
Qamkuna wañunkichis / ‘ustedes morirán’
Paykuna wañunqaku / ‘ellos, ellas morirán’