Preguntas en quechua

Preguntas básicas en quechua traducidas al castellano, además de los ejemplos utilizando los distintos sufijos, cada pregunta con su respectiva respuesta. La mayoría de preguntas se usa los pronombre interrogativas.

Las preguntas en quechua se utilizan para indagar sobre el lugar de origen de una persona o grupo. El texto proporciona ejemplos de preguntas y respuestas en quechua, con traducciones al castellano, que exploran diferentes escenarios relacionados con el origen de las personas. Estas preguntas y respuestas son fundamentales para la comunicación y la comprensión en el contexto quechua.

Preguntas usando el sufijo chu

Qan panaykiwan rimankichu?/¿Tu hablas con tu hermana
Manan noqa panaywan rimanichu/yo no hablo con mi hermana
Noqa manan panaywan rimanichu/yo no hablo con mi hermana

Respuestas usando validador n/mi

Ari, noqa panaywan rimanin/si, hablo con mi hermana
Ari, noqa panaywanmi rimani/si, hablo con mi hermana

Preguntas en quechua con el sufijo ima

¿Qué es eso? / imataq chay?
¿Qué quieres? / imatataq munanki?
¿Para qué es eso? / imapaqtaq chay?
¿En qué llevas? / imapitaq apanki?
¿De qué es eso? /  imamantataq kay?
¿Con qué trabajas? / imawantaq llank’anki?
¿Por qué lloras? / imaraykutaq waqanki?

Preguntas en quechua con sufijo pi

¿Quién eres? / pitaq kanki?  / quién
¿De quién es eso? / pipataq chay?
¿A quién estás sonriendo? / pitataq asipayashanki?
¿A quién le das? / pimantaq qonki?
¿Para quién es eso? / pipaqtaq chay?
¿Con quién estás trabajando? / piwantaq llank’ashanki?

Preguntas en Quechua CusqueñoRespuestas en Quechua Cusqueño
Mariachu kanki? (¿Eres María?)Arí, Mariam kani (Sí, soy María)
Manam Mariachu kani (No soy María)
Cuscomantachu kanki? (¿Eres de Cusco?)Arí, Cuscomantam kani (Sí, soy de Cusco)
Manam Cuscomantachu kani (No soy de Cusco)
Papaychu kanki? (¿Eres mi Papá?)Arí, Papaykin kani (Sí, soy tu Papá)
Manam Papaykichu kani (No soy tu Papá)
Españamantachu kanki? (¿Eres de España?)Arí, Españamantam kani (Sí, soy de España)
Manam Españamantachu kani (No soy de España
Quién? – pi?
De quién es? – pipa?
A quién? – pita?A quién? – piman?
Para quién? – pipaq?
Con quién? – piwan?
Qué ?- Ima?Qué? – Imata?
Para qué ?- Imapaq?En qué? – Imapi?
De qué ?- Imamanta?
Con qué ?- Imawan?
Por qué ?- Imarayku?

El verbo preguntar en el idioma quechua es tapuy:

Tiempo pasado
Noqa tapurqani  /  yo pregunté
Qam tapurqanki  /  tú preguntaste
Pay tapurqan  /  él ella preguntó
Noqanchis tapurqanchis  /  nosotros preguntamos (in)
Noqayku tapurqayku  /  nosotros preguntamos (ex)
Qamkuna tapurqankichis  /  ustedes preguntaron
Paykuna tapurqanku  /  ellos ellas preguntaron

Tiempo presente
Noqa tapuni  /  yo pregunto
Qam tapunki  /  tú preguntas
Pay tapun  /  él ella pregunta
Noqanchis tapunchis  /  nosotros preguntamos (in)
Noqayku tapuyku  /  nosotros preguntamos (ex)
Qamkuna tapunkichis  /  ustedes preguntan
Paykuna tapunku  /  ellos ellas preguntan

Tiempo futuro
Noqa tapusaq  /  yo preguntaré
Qam tapunki  /  tú preguntarás
Pay tapunqa  /  él ella preguntará
Noqanchis tapusunchis  /  nosotros preguntaremos (in)
Noqayku tapusaqku  /  nosotros preguntaremos (ex)
Qamkuna tapunkichis  /  ustedes preguntarán
Paykuna tapunqaku  /  ellos ellas preguntarán

Prueba tu nivel de quechua en el siguiente link

Un comentario

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *