Camino en quechua

 

camino

Camino se traduce en ñan:

 

Ñanniy       mi camino
Ñanniyki       tu camino
Ñannin       su camino
Ñanninchis       nuestra camino
Ñanniyku       nuestra camino
Ñanniykichis      vuestra camino
Ñanninku      sus caminos
Camino    ñan
Ñan ‘camino’
Ñancha ‘caminito’
Ñanchayki ‘tu caminito’
Ñanchaykichis ‘su caminito (de ustedes)’
Ñanchaykichiskuna ‘sus caminitos (de ustedes)’
Ñanchaykichiskunamanta ‘desde sus caminitos (de ustedes)’
Caminar    puriy
Camino de luz    akchiq ñan
Nuevo camino     musoq ñan
Mi papá se fue por el camino    taytay ñanta ripun
El camino  hermoso     sumaq ñan
El camino pedregoso     ñan rumillaña
Camino estrecho     kikllo ñan, kitku ñan
Camino al cielo    hanaqpachama ñan
Camino al pueblo     llaqtama ñan
Yo camino       noqa purini
El modo obligativo en presente
Ñanta purinay kashan “tengo que caminar por el camino
Ñanta purinayki kashan “tienes que caminar por el camino
Ñanta purinan kashan “tiene que caminar por el camino
Ñanta purinanchis kashan “tenemos que caminar por el camino
Ñanta purinayku kashan “tenemos que caminar por el camino
Ñanta purinaykichis kashan “tienen que caminar por el camino ustedes
Ñanta purinanku kashan “tienen que caminar por el camino
El modo obligativo en pasado
Ñanta purinay karqan “tenía que caminar por el camino
Ñanta purinayki karqan “tenías que caminar por el camino
Ñanta purinan karqan “tenía que caminar por el camino
Ñanta purinanchis karqan “teníamos que caminar por el camino
Ñanta purinayku karqan “teníamos que caminar por el camino
Ñanta purinaykichis karqan “tenían que caminar por el camino ustedes
Ñanta purinanku karqan “tenían que caminar por el camino