Resultados - Tiempo Pasado
VERBO | ORACIÓN T. PASADO | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
abandonar | Wikch´u nay karqan | tenía que abandonar |
abandonar | Wikch´u nayki karqan | tenías que abandonar |
abandonar | Wikch´u nan karqan | tenía que abandonar |
abandonar | Wikch´u nanchis karqan | teníamos que abandonar (ex) |
abandonar | Wikch´u nayku karqan | teníamos que abandonar (in) |
abandonar | Wikch´u naykichis karqan | tenían que abandonar ustedes |
abandonar | Wikch´u nanku karqan | tenían que abandonar |
Resultados - Tiempo Presente
VERBO | ORACIÓN T. PRESENTE | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
abandonar | Wikch´u nay kashan | tengo que abandonar |
abandonar | Wikch´u nayki kashan | tienes que abandonar |
abandonar | Wikch´u nan kashan | tiene que abandonar |
abandonar | Wikch´u nanchis kashan | tenemos que abandonar (ex) |
abandonar | Wikch´u nayku kashan | tenemos que abandonar (in) |
abandonar | Wikch´u naykichis kashan | tienen que abandonar ustedes |
abandonar | Wikch´u nanku kashan | tienen que abandonar |
Resultados - Tiempo Futuro
VERBO | ORACIÓN T. FUTURO | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
abandonar | Wikch´u nay kanqa | tendré que abandonar |
abandonar | Wikch´u nayki kanqa | tendrás que abandonar |
abandonar | Wikch´u nan kanqa | tendrá que abandonar |
abandonar | Wikch´u nanchis kanqa | tendremos que abandonar (ex) |
abandonar | Wikch´u nayku kanqa | tendremos que abandonar (in) |
abandonar | Wikch´u naykichis kanqa | tendrán que abandonar ustedes |
abandonar | Wikch´u nanku kanqa | tendrán que abandonar |
¿Cómo se forman las oraciones en quechua?
Oraciones en quechua de animales usando las tres personas gramaticales (primera, segunda y tercera).
Oraciones en singular. En quechua, la estructura de las oraciones es generalmente de tipo SOV (Sujeto – Objeto – Verbo), lo que significa que el sujeto precede al objeto y luego al verbo. Aquí tienes una explicación breve.
Sujeto: Comienza con el sujeto de la oración, es decir, quién o qué está realizando la acción.
Objeto: Luego, menciona el objeto de la acción, es decir, a quién o qué afecta la acción.
Verbo: Finaliza la oración con el verbo que describe la acción.
Oraciones en quechua con sujeto objeto y verbo
Sujeto | Objeto | Verbo |
Wawa | aychata | mikun |
Sujeto | Objeto | Verbo |
Pay | tusuyta | munan |
Sujeto | Objeto | Verbo |
Pay | wasimpi | puñun |
Es importante recordar que la estructura SOV es una característica clave del quechua, y las oraciones se construyen en este orden.
Oraciones de animales en quechua con pronombre
Yo tengo un perro / noqapa huk alqoy
Tu tienes un perro / qampa huk alqoyki
Ellos tiene un perro / paykunapa huk alqo
Oraciones en quechua de manera sencilla.
Vamos a realizar oraciones en modo obligatorio en tiempo presente, pasado y futuro. En el modo presente siempre lleva la palabra kashan, en tiempo pasado karqan y futuro lleva kanqa, además de los pronombres que no cambian casi nunca y finalmente tendremos que agregar palabra raíz.
Oraciones con sustantivo derivado (sov)
Cunado se construye una oración en quechua tratemos de respetar el siguiente orden, sujeto, objeto y verbo, si cumplimos con esta regla nuestras oraciones tiene sentido, comunican mejor.
Pay makiywan pukllan / el juega con mi mano
Noqa makiywan pukllani / yo juego con mi mano
Qan makiywan pukllanki / tu juegas con mi mano
Noqanchis makiywan pukllanchis / nosotros compramos con mi (in)mano
Noqayku makiywan pukllayku / nosotros jugamos con mi (ex)mano
Qankuna makiywan pukllakichis / ustedes juegan con mi mano
Paykuna makiywan pukllanku / ellos ellas juegan con mi mano
Pay Cusco llaqtapi pukllan / el juega en el pueblo de Cusco
Noqa Cusco llaqtapi pukllani / yo juego en el pueblo de Cusco
Qan Cusco llaqtapi pukllanki / tu juegas en el pueblo de Cusco
Noqanchis Cusco llaqtapi pukllanchis / nosotros jugamos en el pueblo de Cusco
Noqayku Cusco llaqtapi pukllayku / nosotros jugamos en el pueblo de Cusco
Qankuna Cusco llaqtapi pukllakichis / ustedes juegan en el pueblo de Cusco
Paykuna Cusco llaqtapi pukllanku / ellos ellas juegan en el pueblo de Cusco
Oraciones con sustantivo propio (sov)
En las siguientes oraciones utilizamos el nombre de una laguna (Pacucha), pero también se puede usar nombre de ríos, animales, pueblos, plantas.
Quechua | Castellano |
Pay Pacucha qochapi pukllan | El juega en la laguna de Pacucha |
Noqa Pacucha qochapi pukllani | Yo juego en la laguna de Pacucha |
Qan Pacucha qochapi pukllanki | Tú juegas en la laguna de Pacucha |
Qankuna Pacucha qochapi pukllakichis | Ustedes juegan en la laguna de Pacucha |
Pay yana alqochaywan pukllan | Él juega con mi perro blanco |
Noqa yana alqochaywan pukllani | Yo juego con mi perro blanco |
Qan yana alqochaywan pukllanki | Tú juegas con mi perro blanco |
Qankuna yana alqochaywan pukllakichis | Ustedes juegan con mi perro blanco |
Paykuna yana alqochaywan pukllanku | Ellos/ellas juegan con mi perro blanco |
Oraciones afirmativas en quechua
Mi perro y mi gato son pequeños
Noqapa alqoywan michiywan uchuykunalla, (usando del sufijo wan)
Yo trabajo en mi casa
Noqa wasiypi llank’ani (usando del sufijo pi)
Ellos juegan en la noche
Paykuna tutaykuyta pukllanku, (usando del sufijo ta)
Las aves cantan en la madrugada
Pichinkukuna achikyayta tankinku, (usando del sufijo ta)
Yo y me hermana trabajamos
Noqawan ñañaywan llank’ayku, (usando del sufijo wan)
Animales en el idioma quechua
Nombres de Aves en Quechua A continuación, se presenta una lista de nombres de aves…
Saludos en quechua
¿Imaynallan?/¿Cómo estás? En quechua: «Imaynallan?» se utiliza para preguntar a alguien sobre su estado o…
Frases bonitas en quechua
Frases de amor Querer / munayAmarse / munanakuy, wayllunakuy, khuyyanakuyOjo dulce / misk’i ñawiMío en quechua / noqapa Buscar…
Chinkachikuyki significado en español
Chinkachikuyki2ª singular»Tú te resistes a desaparecer» PalabraPersona/GramáticaTraducción LAAPAChinkachikuy1ª singular»Yo me resisto a desaparecer»Chinkachikuyki2ª singular»Tú te…
Alimentos en quechua
Huevo en quechua En el idioma quechua, la palabra para «huevo» es runtu. Es importante…
Cuando en quechua
Cuando en quechua se traduce en haykaq, may, Hayk’ap, imaypacha. Cuando se puede traducir de…
La casa es mia
No me ayudo en nada culeros
agradezco su información ,pero no me ayudo mucho, ante todo gracias
Hola
gracias a esto aprendí mucho sobre el quechua y me saque una buena calificación agradesco al que izo estas oraciones en quechua en fin fuera de joda puto el que lo lea