Resultados - Tiempo Pasado
VERBO | ORACIÓN T. PASADO | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
abandonar | Wikch´u nay karqan | tenía que abandonar |
abatirse | Q´anparmanaku nay karqan | tenía que abatirse |
ablandar | Ñapu nay karqan | tenía que ablandar |
abofetear | Ch´aqla nay karqan | tenía que abofetear |
abogar | Amacha nay karqan | tenía que abogar |
abollar | Q´aphñu nay karqan | tenía que abollar |
abominar | Millaku nay karqan | tenía que abominar |
Resultados - Tiempo Presente
VERBO | ORACIÓN T. PRESENTE | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
abandonar | Wikch´u nay kashan | tengo que abandonar |
abatirse | Q´anparmanaku nay kashan | tengo que abatirse |
ablandar | Ñapu nay kashan | tengo que ablandar |
abofetear | Ch´aqla nay kashan | tengo que abofetear |
abogar | Amacha nay kashan | tengo que abogar |
abollar | Q´aphñu nay kashan | tengo que abollar |
abominar | Millaku nay kashan | tengo que abominar |
Resultados - Tiempo Futuro
VERBO | ORACIÓN T. FUTURO | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
abandonar | Wikch´u nay kanqa | tendré que abandonar |
abatirse | Q´anparmanaku nay kanqa | tendré que abatirse |
ablandar | Ñapu nay kanqa | tendré que ablandar |
abofetear | Ch´aqla nay kanqa | tendré que abofetear |
abogar | Amacha nay kanqa | tendré que abogar |
abollar | Q´aphñu nay kanqa | tendré que abollar |
abominar | Millaku nay kanqa | tendré que abominar |
¿Cómo se forman las oraciones en quechua?
Oraciones en quechua de animales usando las tres personas gramaticales (primera, segunda y tercera).
Oraciones en singular. En quechua, la estructura de las oraciones es generalmente de tipo SOV (Sujeto – Objeto – Verbo), lo que significa que el sujeto precede al objeto y luego al verbo. Aquí tienes una explicación breve.
Sujeto: Comienza con el sujeto de la oración, es decir, quién o qué está realizando la acción.
Objeto: Luego, menciona el objeto de la acción, es decir, a quién o qué afecta la acción.
Verbo: Finaliza la oración con el verbo que describe la acción.
Oraciones en quechua con sujeto objeto y verbo
Sujeto | Objeto | Verbo |
Wawa | aychata | mikun |
Sujeto | Objeto | Verbo |
Pay | tusuyta | munan |
Sujeto | Objeto | Verbo |
Pay | wasimpi | puñun |
Es importante recordar que la estructura SOV es una característica clave del quechua, y las oraciones se construyen en este orden.
Oraciones de animales en quechua con pronombre
Yo tengo un perro / noqapa huk alqoy
Tu tienes un perro / qampa huk alqoyki
Ellos tiene un perro / paykunapa huk alqo
Oraciones en quechua de manera sencilla.
Vamos a realizar oraciones en modo obligatorio en tiempo presente, pasado y futuro. En el modo presente siempre lleva la palabra kashan, en tiempo pasado karqan y futuro lleva kanqa, además de los pronombres que no cambian casi nunca y finalmente tendremos que agregar palabra raíz.
Oraciones con sustantivo derivado (sov)
Cunado se construye una oración en quechua tratemos de respetar el siguiente orden, sujeto, objeto y verbo, si cumplimos con esta regla nuestras oraciones tiene sentido, comunican mejor.
Pay makiywan pukllan / el juega con mi mano
Noqa makiywan pukllani / yo juego con mi mano
Qan makiywan pukllanki / tu juegas con mi mano
Noqanchis makiywan pukllanchis / nosotros compramos con mi (in)mano
Noqayku makiywan pukllayku / nosotros jugamos con mi (ex)mano
Qankuna makiywan pukllakichis / ustedes juegan con mi mano
Paykuna makiywan pukllanku / ellos ellas juegan con mi mano
Pay Cusco llaqtapi pukllan / el juega en el pueblo de Cusco
Noqa Cusco llaqtapi pukllani / yo juego en el pueblo de Cusco
Qan Cusco llaqtapi pukllanki / tu juegas en el pueblo de Cusco
Noqanchis Cusco llaqtapi pukllanchis / nosotros jugamos en el pueblo de Cusco
Noqayku Cusco llaqtapi pukllayku / nosotros jugamos en el pueblo de Cusco
Qankuna Cusco llaqtapi pukllakichis / ustedes juegan en el pueblo de Cusco
Paykuna Cusco llaqtapi pukllanku / ellos ellas juegan en el pueblo de Cusco
Oraciones con sustantivo propio (sov)
En las siguientes oraciones utilizamos el nombre de una laguna (Pacucha), pero también se puede usar nombre de ríos, animales, pueblos, plantas.
Quechua | Castellano |
Pay Pacucha qochapi pukllan | El juega en la laguna de Pacucha |
Noqa Pacucha qochapi pukllani | Yo juego en la laguna de Pacucha |
Qan Pacucha qochapi pukllanki | Tú juegas en la laguna de Pacucha |
Qankuna Pacucha qochapi pukllakichis | Ustedes juegan en la laguna de Pacucha |
Pay yana alqochaywan pukllan | Él juega con mi perro blanco |
Noqa yana alqochaywan pukllani | Yo juego con mi perro blanco |
Qan yana alqochaywan pukllanki | Tú juegas con mi perro blanco |
Qankuna yana alqochaywan pukllakichis | Ustedes juegan con mi perro blanco |
Paykuna yana alqochaywan pukllanku | Ellos/ellas juegan con mi perro blanco |
Oraciones afirmativas en quechua
Mi perro y mi gato son pequeños
Noqapa alqoywan michiywan uchuykunalla, (usando del sufijo wan)
Yo trabajo en mi casa
Noqa wasiypi llank’ani (usando del sufijo pi)
Ellos juegan en la noche
Paykuna tutaykuyta pukllanku, (usando del sufijo ta)
Las aves cantan en la madrugada
Pichinkukuna achikyayta tankinku, (usando del sufijo ta)
Yo y me hermana trabajamos
Noqawan ñañaywan llank’ayku, (usando del sufijo wan)
Alimentos en quechua
Huevo en quechua En el idioma quechua, la palabra para «huevo» es runtu. Es importante…
Cuando en quechua
Cuando en quechua se traduce en haykaq, may, Hayk’ap, imaypacha. Cuando se puede traducir de…
Bueno en quechua
En quechua, la palabra para «bueno» o «buena» es «allin». Esta palabra se usa para…
Miedo en quechua traducción
En quechua, la palabra para «miedo» es «manchay». Desde «manchaykama» hasta «manchayrayku», estas expresiones te…
Jefe y líder en quechua
La palabra quechua para «líder» o «jefe» es umalliq. Este término se utiliza para describir…
Fuerza en quechua significado
La palabra quechua para «fuerza» es kallpa. Aquí tienes las formas derivadas y ejemplos de…
La casa es mia
No me ayudo en nada culeros
agradezco su información ,pero no me ayudo mucho, ante todo gracias
Hola
gracias a esto aprendí mucho sobre el quechua y me saque una buena calificación agradesco al que izo estas oraciones en quechua en fin fuera de joda puto el que lo lea