De quechua a español

El genitivo “-pa” es una de las formas en que el quechua expresa la posesión y la pertenencia. Esta estructura es importante para entender las relaciones de posesión en las frases en quechua. De en quechua tiene su equivalente con el sufijo nominal posesivo -pa que se traduce en de, del, de las, de los.

Genitivo en quechua

En quechua, el sufijo “-pa” se utiliza como un genitivo, lo significa que indica la relación de posesión o pertenencia entre dos sustantivos. El primer sustantivo es el poseedor, y el segundo sustantivo es lo que está siendo poseído o a lo que se hace referencia.

Poseedores animados e inanimados: El sufijo “-pa” se puede utilizar con poseedores tanto animados (seres vivos) como inanimados (objetos, lugares, etc.). Esto significa que puedes utilizarlo para expresar la relación de posesión entre una persona y algo que posee, o entre un objeto y otro objeto.

Ejemplos:

  • “Maria-pa puku-n” significa “la puerta de Maria”. En este caso, “Maria-pa” indica que la puerta pertenece a Maria.
  • “Mamay-pa simi-n” significa “la boca de mamá”. Aquí, “mamay-pa” muestra que la boca pertenece a mamá.
  • * “Andres-pa wasi-n” se traduce como “la casa de Andres”. El sufijo “-pa” en “Andres-pa” indica que la casa pertenece a Andres.
  • De María / Mariapa
  • De mi gato / michiypa
  • De mi pueblo / llaqtaypa
Noqaq wallpay/ mi gallina (mi gallina de mi)
Qanpa wallpayki /tu gallina (tu gallina de ti)
Paypa wallpan/ su gallina (su gallina de él/ella)
Noqanchispa wallpanchis/ nuestra gallina (nuestra gallina de nosotros)
Noqaykuq wallpayku /nuestra gallina (nuestra gallina de nosotros)
Qankunaq wallpakiykichis /su gallina (su gallina de ustedes)
Paykunaq wallpanku /su gallina (su gallina de ellos/ellas)

Caso ablativo

  -Manta, en castellano equivale a las preposiciones “desde”, “de”, “del”
Ejemplos
Abancay –manta / de Cusco.
Lima –manta /desde Lima

Deja un comentario