En quechua, ‘jugar’ se traduce como ‘pukllay‘. En el tiempo presente, las formas varían desde ‘Pukllani’ (yo juego) hasta ‘Pukllanku’ (ustedes juegan). Esta lengua ancestral ofrece una riqueza de palabras para describir la diversión y la recreación. Descubre cómo el quechua enriquece nuestra comprensión de esta actividad lúdica y cómo se utiliza en el presente para describir acciones de juego. ¡Aprende más sobre ‘pukllay’,
Vamos a jugar
Haku pukllakuq
Jugaremos en tu casa:
Pukllamusun wasiykipi
Jugando aprendo en quechua:
Pukllaspa yachani
Quiero jugar
Pukllayta munani
Ir a jugar
Haku pukllakuq
Iré a jugar
Risaqmi pukllaq
Me gusta jugar futbol
Pukllayta fotbolpi munani
Me gusta jugar vóley
Pukllayta volypi munani
Tiempo presente de pukllay
Pukllani / juego
Pukllanki / juegas
Pukllan / juega
Pukllanchis / juguemos
Pukllayku / juguemos
Pukllankichis / ustedes juegan
Pukllanku / ustedes juegan
Pasado experimentado de pukllay
Pukllarqani /yo jugué
Pukllarqanki/ tú jugaste
Pukllarqa / él o ella jugo
Pukllarqanchis/ nosotros jugamos
Pukllarqanku /nosotros jugamos
Pukllarqankichis/ ustedes jugaron
Pukllarqaku /ellos, ellas jugaron
Pasado no experimentado de pukllay
Pukllasqani/ yo había jugado.
Pukllasqanki/ tú habías jugado
Pukllasqa /él, ella había jugado
Pukllasqanchis/ nosotros habíamos jugado
Pukllasqanku /nosotros habíamos jugado
Pukllasqankichis/ ustedes habían jugado
PukllasqaKu/ ellos o ellas habían jugado
Futuro de pukllay
Pukllasaq / yo jugaré
Pukllanki / tú jugarás
Pukllanqa /él, ella jugará
Pukllasunchis/ nosotros jugaremos
Pukllasaqku/ nosotros jugaremos
Pukllankichis/ ustedes jugarán
Pukllanqaku /ellos, ellas jugarán
Presente flexivo de pukllay
Pukllani / yo juego
Pukllanki / tú juegas
Pukllan / Él o ella juega
Pukllanchis / nosotros juegamos
Pukllanku /nosotros juegamos
Pukllankichis / ustedes juegan
Pukllanku/ Ellos, ellas juegan
Presente habitual de pukllay
Pukllaqkani /yo jugaba
Pukllaqkanki/ tú solías jugar
Pukllaq /él, ella solía jugar
Pukllaqkanchis/ nosotros solíamos jugar
Pukllaqkanku/ nosotros solíamos jugar
Pukllaqkankichis/ ustedes solían jugar
Pukllaqku/ ellos, ellas solían jugar
Pasado habitual de pukllay
Pukllaqkarqani>>(yo) fui jugador
Pukllaqkarqanki>> (tú) fuiste jugador
Pukllaqkarqa>> (él, ella) fue jugador
Pukllaqkarqanchis>>(nos/i) fuimos jugadores
Pukllaqkarqanku>>(nos/e) fuimos jugadores
Pukllaqkarqankichis>>(ustedes) fueron jugadores
Pukllaqkarqaku>>(ellos, ellas) fueron jugadores
Futuro lejano de pukllay
Pukllaqkasaq>>(yo) seré jugador
Pukllaqkanki>>(tú) serás jugador
Pukllaqkanqa>>(él, ella) será jugador
Pukllaqkasunchis>>(nos/i) seremos jugadores
Pukllaqkasaqku>>(nos/e) seremos jugadores
Pukllaqkankichis>>(ustedes) serán jugadores
Pukllaqkanqaku>>(ellos, ellas) serán jugadores
Modo potencial de pukllay
Pukllayman>>(yo) jugaría (podría jugar)
Pukllankiman (Pukllawaq)>>(tú) jugarías (podría jugar)
Pukllanman>>(él, ella) jugaría (pudiera jugar)
Pukllanchisman>>(Pukllawaqchis) (nos/i) pudiéramos jugar
Pukllaykuman>>(nos/e) pudiéramos jugar
Pukllankichisman>>(ustedes) pudieran jugar
Pukllankuman>>(ellos, ellas) pudieran jugar
Modo imperativo de pukllay
Pukllay>> juega(tú) (orden directa)
Pukllachun>> que juegue(él, ella)(orden indirecta)
Pukllasun>> juguemos(nosotros)
Pukllaychis>> jueguen(ustedes)
Pukllachunku>> que jueguen(ellos, ellas)
Hola tengo una duda de los bipersonales con sufijo –pti:
Si quiero decir cuando tú me atajas: harka+wa+pti+yki, agrego posesivo
Cuando tú nos atajas, entiendo: harka+wa+pti+yki+ku, el ku pluraliza el wa.
Mi duda está en cómo decir “cuando ustedes nos atajan”, debo agregar –chik para pluralizar el yki? Y si es así, donde iría –chik ¿?