Mucho en el idioma quechua se escribe askha, este adverbio quechua indica cantidad de todo que se pueda contabilizar.
Te amo mucho nunca te alejes de mi vida
¿Cuándo llueve mucho?
Haykataq paranqa askhata
Tengo todavía mucho por recorrer
Noqapmi askharaq purinay
Mi papá trabaja mucho
Papaymi askhata llankán
Mucho calor
Askhata rupan
Mucho hablas
Askhata rimanki
Cuídate mucho en quechua
Waqanchakunki askhata
Mucho gusto en quechua
Askhata munani
Mucho frio en quechua
Askhata chirin
Cuídense mucho
Waqanchakunkis askhata
Lo siento mucho
Nanachikuyki askhata
Cuídense mucho
Waqaychakunkis askhata
Te amo mucho
Askhata munayki
Te quiero mucho
Askhata waylluyki
askhata wallpata uywani
Crio muchas gallinas
Askhata wallpama qarani
Doy de comer a muchas gallinas
Askhata wallpata rantiny
Muchas gallinas compro
askhata wallpata suñany
Muchas gallinas regalo
Askhata wallpata qony
Muchas gallinas doy
Askhata michita mikhuchini
Muchos gatos alimento
Askhata khuchita mikhuchini
Muchos chanchos alimento
Askhata chiuchita mikhuchini
Muchos pollitos alimento
El modo obligativo en presente
- Askhata t’antata apumunay kashan” tengo que traer muchos panes
- Askhata t’antata apumunayki kashan” tienes que traer muchos panes
- Askhata t’antata apumunan kashan” tiene que traer muchos panes
- Askhata t’antata apumunanchis kashan” tenemos que traer muchos panes (todos nosotros)
- Askhata t’antata apumunayku kashan” tenemos que traer muchos panes (nosotros y no tú)
- Askhata t’antata apumunaykichis kashan” tienen que traer muchos panes ustedes
- Askhata t’antata apumunanku kashan” tienen que traer muchos panes
El modo obligativo en pasado
- Askhata t’antata apumunay karqan” tenía que traer muchos panes
- Askhata t’antata apumunayki karqan” tenías que traer muchos panes
- Askhata t’antata apumunan karqan” tenía que traer muchos panes
- Askhata t’antata apumunanchis karqan” teníamos que traer muchos panes (todos nosotros)
- Askhata t’antata apumunayku karqan” teníamos que traer muchos panes (nosotros y no tú)
- Askhata t’antata apumunaykichis karqan” tenían que traer muchos panes ustedes
- Askhata t’antata apumunanku karqan” tenían que traer muchos panes