Noche en quechua

oscuridad

 

La palabra noche en quechua se  traduce en “tuta“, aumentando algunos sufijos es posible decir muchas ideas. Tutayarparin :
se izo de noche, tukuy tuta : toda la noche.

Media noche

Chaupi tuta
Toda la noche
LLapa tuta
Noche de paz
Thak kay tuta
Noche de luna
Tuta killa
Noche azul
Anqas tuta
Los perros ladran de noche
Alqokuna kanin tuta
Noche y día
Tutantin punchawnintin
Buenas noche
Allin tuta
Hasta la noche
Tutakama
Linda noche
Sumaq tuta

anochecer

Anochecer en quechua

Se traduce en tutayay y ch’isinyay

Tiempo pasado con tutayay
Noqa tutayarqani / yo anochecí
Qam
tutayarqanki / tú anocheciste
Pay tutayarqan / él, ella anocheció
Noqanchis
tutayarqanchis / nosotros anochecíamos (in)
Noqayku tutayarqayku /
nosotros anochecíamos (ex)
Qamkuna tutayarqankichis / ustedes
anochecieron
Paykuna tutayarqanku / ellos, ellas anochecieron

Tiempo presente
Noqa tutayani  /  yo anochezco
Qam tutayanki  /  tú anocheces
Pay tutayan  /  él, ella anochece
Noqanchis tutayanchis  /  nosotros anochecemos (in)
Noqayku tutayayku  /  nosotros anochecemos (ex)
Qamkuna tutayankichis  /  ustedes anochecen
Paykuna tutayanku  /  ellos, ellas anochecen
Tiempo futuro
Noqa tutayasaq  /  yo anocheceré
Qam tutayanki  /  tú anochecerás
Pay tutayanqa  /  él, ella anochecerá
Noqanchis tutayasunchis  /  nosotros anocheceremos (in)
Noqayku tutayasaqku  /  nosotros anocheceremos (ex)
Qamkuna tutayankichis  /  ustedes anochecerán
Paykuna tutayanqaku  /  ellos, ellas anochecerán
Tiempo presente
Noqa ch’isinyani  /  yo anochezco
Qam ch’isinyanki  /  tú anocheces
Pay ch’isinyan  /  él, ella anochece
Noqanchis ch’isinyanchis  /  nosotros anochecemos (in)
Noqayku ch’isinyayku  /  nosotros anochecemos (ex)
Qamkuna ch’isinyankichis  /  ustedes anochecen
Paykuna ch’isinyanku  /  ellos, ellas anochecen