Chinkachikuyki | 2ª singular | «Tú te resistes a desaparecer» |
---|
Palabra | Persona/Gramática | Traducción LAAPA |
---|---|---|
Chinkachikuy | 1ª singular | «Yo me resisto a desaparecer» |
Chinkachikuyki | 2ª singular | «Tú te resistes a desaparecer» |
Chinkachikun | 3ª singular | «Él/Ella se resiste a desaparecer» |
Chinkachikunchis | 1ª plural (inclusivo) | «Nos resistimos (todos) a desaparecer» |
Chinkachikunku | 1ª plural (exclusivo) | «Nos resistimos (solo nosotros) a desaparecer» |
Chinkachikuykichis | 2ª plural | «Vosotros os resistís a desaparecer» |
Chinkachikunku | 3ª plural | «Ellos se resisten a desaparecer» |
Presente simple (Reflexivo)
Persona | Quechua | Traducción LAAPA |
---|---|---|
1ª sg | Chinkachikuni | «Yo me resisto a desaparecer» |
2ª sg | Chinkachikunki | «Tú te resistes a desaparecer» |
3ª sg | Chinkachikun | «Él/Ella se resiste a desaparecer» |
1ª pl (inc) | Chinkachikunchis | «Nos resistimos (incl.) a desaparecer» |
1ª pl (exc) | Chinkachikunku | «Nos resistimos (excl.) a desaparecer» |
2ª pl | Chinkachikunkichis | «Vosotros os resistís a desaparecer» |
3ª pl | Chinkachikunku | «Ellos se resisten a desaparecer» |
Pasado simple (Reflexivo)
Persona | Quechua | Traducción LAAPA |
---|---|---|
1ª sg | Chinkachikurqani | «Yo me resistí a desaparecer» |
2ª sg | Chinkachikurqanki | «Tú te resististe a desaparecer» |
3ª sg | Chinkachikurqa | «Él/Ella se resistió a desaparecer» |
1ª pl | Chinkachikurqanchis | «Nos resistimos (incl.) a desaparecer» |
2ª pl | Chinkachikurqankichis | «Vosotros os resististeis» |
3ª pl | Chinkachikurqanku | «Ellos se resistieron a desaparecer» |
Futuro simple (Reflexivo)
Persona | Quechua | Traducción LAAPA |
---|---|---|
1ª sg | Chinkachikusaq | «Yo me resistiré a desaparecer» |
2ª sg | Chinkachikunki | «Tú te resistirás a desaparecer» |
3ª sg | Chinkachikunqa | «Él/Ella se resistirá a desaparecer» |
1ª pl | Chinkachikusun | «Nos resistiremos (Cusco)» |
1ª pl | Chinkachikusunchis | «Nos resistiremos (Ayacucho)» |
3ª pl | Chinkachikunqaku | «Ellos se resistirán a desaparecer» |
Estructura LAAPA
Quechua | Español poético progresivo |
---|---|
¡Chinkachikuchunku! | ¡Ellos se resisten a desaparecer! |
¡Chinkachikuchunkuya! | ¡Ellos se resisten a desaparecer ahora! |
¡Chinkachikuykuchunku! | ¡Nos resistimos a desaparecer con ellos! |
¡Chinkachikuykuchunkuya! | ¡Ahora mismo nos resistimos a desaparecer con ellos! |
¡Chinkachikuchaykuchunku! | ¡Esos de allí se resisten a desaparecer! |
¡Chinkachikuchaykuchunkuya! | ¡Esos de allí, ahora mismo, se resisten a desaparecer! |
¡Chinkachikuchaykullachunku! | ¡Solo esos se resisten a desaparecer! |
¡Chinkachikuchaykullachunkuya! | ¡Solo esos, ahora mismo, se resisten a desaparecer! |