Pueblo en quechua

pueblo
Pueblo en el idioma quechua se traduce en llaqta:

Por mi  pueblo en quechua ‘llaqtarayku’
Pueblo libre en quechua ‘munayniyuq llaqta’

Hombre del pueblo   ‘llaqta runa’
Mi pueblo   ‘noqapa llaqtay’
Nuestro pueblo   ‘noqanchispa llaqtanchis’
kay llaqta este(a)  ‘este pueblo’
Chay llaqta   ‘ese pueblo’
Waq llaqta aquel(lla)  ‘aquel pueblo’
Tu pueblo  ‘qampa llaqtayki’
Su pueblo  ‘paypa llaqtan’
llaqtay / mi pueblo
llaqtayki / tu pueblo
llaqtan / su pueblo
llaqtanchis / nuestro pueblo
llaqtanku / nuestro pueblo
llaqtaykichis / vuestro pueblo
llaqtanku / su pueblo de (ella) pueblo
Llaqtahina “como el pueblo
Llaqtata apay “lleva el pueblo
Llaqtaman “a tu pueblo
Llaqtamanta “del pueblo
Llaqtapa “del pueblo
Llaqtapi “en el  pueblo
Llaqtapura “entre  pueblos
Llaqtapuni “siempre el pueblo
Llaqtari “comienzo de pueblo
Llaqtakuna “las pueblos
Llaqtachu “del pueblo?
Llaqtacha “pueblo ta
Llaqtasapa “mucha pueblo
Llaqtakama “hasta el pueblo
Llaqtarayku “por el pueblo
Llaqtawan “con mi pueblo
Llaqtalla “pueblo nomas
Llaqtaraq “pueblo todavía
Llaqtayuq “el que tiene pueblo
Llaqtamá “
Llaqtatà “
Llaqtayà “
Llaqtaniray “convertirse pueblo
Llaqtanaq ” para el pueblo
Llaqtantin “con su pueblo
Llaqtapaq “para tu pueblo
Llaqtayuqmi “tiene pueblo
Llaqtallapuni “siempre el pueblo
TIEMPO PRESENTE
Primera persona a segunda persona
Noqa qayayki llaqtanchisma ” yo te llamo a nuestro pueblo
Noqa qayaykichis llaqtanchisma ” yo les llamo a nuestro pueblo
Noqayku qayaykiku llaqtanchisma ” nosotros te llamo a nuestro pueblo
Noqayku qayaykichis llaqtanchisma ” nosotros les llamo a nuestro pueblo
Segunda persona a primera persona
Qam qayawanki llaqtanchisma ” tú me llamo a nuestro pueblos
Qam qayawankiku llaqtanchisma ” tú nos llamas a nuestro pueblos
Qamkuna qayawankichis llaqtanchisma ” uds. Me llaman a nuestro pueblo
Qamkuna qayawankiku llaqtanchisma ” uds. Nos llaman a nuestro pueblo