Despedidas en Quechua
En ningún diccionario antiguo o reciente existe la palabra «adiós» o su equivalente en la cultura andina. En su lugar, existe la palabra tupananchiskama, que significa «hasta volvernos a encontrar».
Tupananchiskama
«Tupananchiskama» está formado por una palabra raíz más un sufijo. «Tupay» significa «encuentro» y el sufijo «kama» complementa para expresar «hasta volvernos a encontrar». Se usa para despedirse.
Tinkunanchiskama
«Tinkuy» en quechua se traduce como encuentro o coincidencia con el otro, siempre con fines pacíficos. Para fines de competencia de poder se usa la palabra «tupay».
Por qué no existe adiós en quechua
No existe el «adiós» porque no hay un final. En el mundo andino, la vida es permanente. Esta es la razón de ser del «tupananchiskama». En Apurímac, se cree que los muertos viajan al Coropuna provistos de mucha comida y bebida. Las almas entran al «ukhupacha» (mundo interior) como semillas para luego volver al mundo real transformados en otro tipo de vida.
Chau en quechua, ¿cómo se dice?
No existe la palabra «chau» en el idioma quechua. En su lugar, se usa «tupananchiskama».
Ejemplos de despedidas en quechua:
- Paqarinkama
Hasta mañana - Q’aya watakama
Hasta el otro año - Minchhakama
Hasta pasado mañana - Kawsaywanqa tupasunraqni
Hasta que la vida nos vuelva a encontrar - Kawsaywanqa tinkusunraqmi
Hasta que el destino nos vuelva a juntar - Q’aya watakama
Hasta el próximo año - Killachaykama
Hasta el lunes - Sukhakama
Hasta más tarde - Chaymantakama
Hasta luego - Huk punchawkama
Hasta otro día - Wiñaypaqkama
Hasta siempre - Mana kaq
Hasta nunca - Chay kausayninwanqa tinkusunraqmi
Hasta que la vida nos vuelva a juntar - Huk kutikama
Hasta la próxima - Asllakama
Hasta pronto
Ejemplos de despedidas específicas:
- Paqarinkama yachachiq
Hasta mañana profesora - Paqarinkama reqchisqay
Hasta mañana amigos - Kutimuspa tupasunmi
Hasta volvernos a encontrar - Tinkunakama, tupanakama
Hasta encontrarnos - Ripusaq’
Tengo que irme - Qhepakuy ama riychu
Quédate, no te vayas - Allinllaya kanki
Que te vaya bien - Huk punchawkama José
Hasta otro día, José - Paqarinkama José
Hasta mañana, José - Luneskama José
Hasta el lunes, José - Huk Kutikama José
Hasta otra oportunidad, José - Tupananchiskama José
Hasta encontrarnos, José
Despedidas tristes en el cancionero popular
Vamos a encontrar las despedidas tristes en el cancionero popular. Muchas de estas canciones se enfocan en la despedida del ser amado. Sin embargo, en alguna parte de la letra de la canción existe la esperanza del retorno y nunca un final, sin importar si estás vivo o muerto. Son tan intensas las letras que es imposible no sollozar.
me gusta