Tupananchiskama significado en quechua

Despedidas en Quechua

En ningún diccionario antiguo o reciente existe la palabra «adiós» o su equivalente en la cultura andina. En su lugar, existe la palabra tupananchiskama, que significa «hasta volvernos a encontrar».

Tupananchiskama

«Tupananchiskama» está formado por una palabra raíz más un sufijo. «Tupay» significa «encuentro» y el sufijo «kama» complementa para expresar «hasta volvernos a encontrar». Se usa para despedirse.

Tinkunanchiskama

«Tinkuy» en quechua se traduce como encuentro o coincidencia con el otro, siempre con fines pacíficos. Para fines de competencia de poder se usa la palabra «tupay».

Por qué no existe adiós en quechua

No existe el «adiós» porque no hay un final. En el mundo andino, la vida es permanente. Esta es la razón de ser del «tupananchiskama». En Apurímac, se cree que los muertos viajan al Coropuna provistos de mucha comida y bebida. Las almas entran al «ukhupacha» (mundo interior) como semillas para luego volver al mundo real transformados en otro tipo de vida.

Chau en quechua, ¿cómo se dice?

No existe la palabra «chau» en el idioma quechua. En su lugar, se usa «tupananchiskama».

Ejemplos de despedidas en quechua:

  • Paqarinkama
    Hasta mañana
  • Q’aya watakama
    Hasta el otro año
  • Minchhakama
    Hasta pasado mañana
  • Kawsaywanqa tupasunraqni
    Hasta que la vida nos vuelva a encontrar
  • Kawsaywanqa tinkusunraqmi
    Hasta que el destino nos vuelva a juntar
  • Q’aya watakama
    Hasta el próximo año
  • Killachaykama
    Hasta el lunes
  • Sukhakama
    Hasta más tarde
  • Chaymantakama
    Hasta luego
  • Huk punchawkama
    Hasta otro día
  • Wiñaypaqkama
    Hasta siempre
  • Mana kaq
    Hasta nunca
  • Chay kausayninwanqa tinkusunraqmi
    Hasta que la vida nos vuelva a juntar
  • Huk kutikama
    Hasta la próxima
  • Asllakama
    Hasta pronto

Ejemplos de despedidas específicas:

  • Paqarinkama yachachiq
    Hasta mañana profesora
  • Paqarinkama reqchisqay
    Hasta mañana amigos
  • Kutimuspa tupasunmi
    Hasta volvernos a encontrar
  • Tinkunakama, tupanakama
    Hasta encontrarnos
  • Ripusaq’
    Tengo que irme
  • Qhepakuy ama riychu
    Quédate, no te vayas
  • Allinllaya kanki
    Que te vaya bien
  • Huk punchawkama José
    Hasta otro día, José
  • Paqarinkama José
    Hasta mañana, José
  • Luneskama José
    Hasta el lunes, José
  • Huk Kutikama José
    Hasta otra oportunidad, José
  • Tupananchiskama José
    Hasta encontrarnos, José

Despedidas tristes en el cancionero popular

Vamos a encontrar las despedidas tristes en el cancionero popular. Muchas de estas canciones se enfocan en la despedida del ser amado. Sin embargo, en alguna parte de la letra de la canción existe la esperanza del retorno y nunca un final, sin importar si estás vivo o muerto. Son tan intensas las letras que es imposible no sollozar.

¿Cómo presentarse y hablar en quechua?

Primera opción: Solo entre quechua hablantes Napaykamuykis llapaykichista wayqeykuna panaykunaMi saludo a todos mis hermanos y hermanas. Sapankaykichista napaykamuykisA cada ...

Hola en quechua cuzqueño ✔️✔️

La palabra "hola" no tiene una traducción directa en quechua. Decir "hola" suena muy frío y no tiene cabida en ...

Tupananchiskama significado en quechua

Despedidas en Quechua En ningún diccionario antiguo o reciente existe la palabra "adiós" o su equivalente en la cultura andina ...

Ayer Hoy Mañana en quechua

En el idioma quechua, los conceptos de tiempo y los términos relacionados con el día y la noche son fundamentales ...

1 comentario en “Tupananchiskama significado en quechua”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio