20 Insultos en quechua con significado

Para todas las malas palabras que se usan para insultarse las personas en quechua es k’amiy, cuando el insulto es mutuo k’aminakuy. En quechua, al igual que en otros idiomas, es posible encontrar palabras y expresiones que pueden considerarse insultos o palabras ofensivas, aunque es importante tener en cuenta que el quechua es una lengua rica y diversa, y su uso puede variar significativamente en diferentes regiones y contextos culturales. Algunas palabras o expresiones que pueden utilizarse para insultar o ser ofensivas en ciertas situaciones incluyen:

K’amiy┬╗: que significa ┬źinsultar┬╗
┬źQella ┬ź: un t├ęrmino que puede utilizarse para llamar a alguien que es ocioso
┬źUpa┬╗: una palabra que puede tener connotaciones negativas, similar a ┬źsonso┬╗ en espa├▒ol.
┬źAsna┬╗: que puede usarse para referirse a alguien de manera despectiva, como ┬źapestoso┬╗

Sin embargo, es esencial recordar que el respeto y la consideración hacia los demás son valores importantes en cualquier idioma. El uso de insultos y palabras ofensivas puede herir los sentimientos de las personas y no es una práctica respetuosa. Es fundamental utilizar el lenguaje con responsabilidad y consideración hacia los demás.

En quechua no hay una palabra directa equivalente a ┬źimb├ęcil┬╗, sin embargo, t├ęrminos como ┬źupa┬╗ podr├şan utilizarse de manera coloquial o similar para expresar un insulto o desaprobaci├│n.

La palabra para ┬źfeo┬╗ en quechua es ┬źmillay┬╗. Para referirse a alguien ┬źfeo┬╗ en diminutivo, se a├▒ade el sufijo ┬ź-cha┬╗, resultando en ┬źmillaycha┬╗, que se traduce como ┬źfe├şto/a┬╗. Para la forma plural, se agrega el sufijo ┬ź-kuna┬╗, obteniendo ┬źmillaykuna┬╗.

El t├ęrmino quechua para ┬źtonto┬╗ es ┬źupa┬╗. En su forma plural se utiliza ┬źupakuna┬╗. En diminutivo, se a├▒ade ┬źupacha┬╗.

┬źWar├í┬╗ en quechua hace referencia al pantal├│n o pa├▒o protector. Puede tener m├║ltiples acepciones y ser utilizada de manera coloquial.

┬źMillay┬╗ o ┬źmillakuy┬╗ pueden expresar la sensaci├│n de asco. Por ejemplo, ┬źNoqa millakuni┬╗ equivale a ┬źTengo asco┬╗.

El verbo ┬źmentir┬╗ se traduce como ┬źllulla┬╗ en quechua. Para decir ┬źmentiroso┬╗, se utiliza ┬źllullakuy┬╗ o ┬źllullakuni┬╗.

El verbo ┬źenojarse┬╗ se traduce como ┬źphi├▒a┬╗ en quechua. Con la adici├│n de sufijos, se pueden transmitir diversas formas. Por ejemplo: ┬źphi├▒akuni┬╗ significa ┬źestoy enojado/a┬╗, mientras que ┬źphi├▒akunko┬╗ se refiere a ┬źest├ín enojados/as┬╗, y as├ş sucesivamente.

┬źGordo┬╗ en quechua se traduce como ┬źwira┬╗, ┬źpoq’o┬╗ o ┬źwirasapa┬╗ para describir a una persona o animal muy gordo. Para referirse a alguien ┬źgordito┬╗ se puede utilizar ┬źwiracha┬╗.

┬źRaka┬╗ se refiere al ├│rgano genital femenino en quechua.

La frase ┬źcara de poto┬╗ se traduce en ┬źsiki uya┬╗ en espa├▒ol se emplea coloquialmente para describir una expresi├│n facial desagradable, molesta o enfadada. Esta expresi├│n fusiona ┬źsiki┬╗, que se refiere a ┬źculo┬╗ o ┬źtrasero┬╗, con ┬źuya┬╗, que significa ┬źcara┬╗. As├ş, esta expresi├│n insin├║a una imagen en la que la cara adopta una expresi├│n poco atractiva o descontenta asociada con la parte posterior del cuerpo.

T├ęrmino en QuechuaSignificado
YarqayPersona ambiciosa
Yana runtoHuevos negros
Winku ├▒awiVirolo
├ĹawisapaOj├│n
Chapra ├▒awiOjo con cejas abundantes, ojo que no ve a causa
Wiksa sapaBarrig├│n
Weqru chakiCojo
Waqsu kiruDiente chuecos
WaqatiLlor├│n
WaqrasapaCachudo
Qho├▒asapaMocoso
UsakamaPiojoso
UpaTonta / Sonso en quechua
UmasapaCabez├│n
Supi sikiPedorro
Supay haparunmaQue se lo lleve el diablo
SuaLadr├│n
SinqasapaNariz├│n
SikisapaPoton
RuntusapaPene prominente
RakasapaVagina prominente
Qoto kunkaPersona que posee prominente manzana de adán
QolloqEst├ęril
QellaOcioso
Q’opo wasaPersona con la espalda curva (cifosis)
Pu├▒uy sikiDormil├│n
PaqlaPelado
MaulaOcioso
Maran wasaEspalda de batan
Maran sikiPoto de batan
MaqllaEgo├şsta
Loqlo runtuHuevo no fecundado
Lliki simiVociferador
Kurku uyaCara de palo
ChunchoIncivilizado de la selva
Chuchu wasaEspalda dura
Chiri pisqoImpotente
ChichuBarrig├│n
CharchaPersona flaca
Chaki runtuHuevo seco
Asna alqoPerro apestoso
Asna runtuHuevo apestoso
AsnaApestoso
Aka mikhuCome caca
Yana sikiPoto negro
Qhanra siki / Qharka sikiPoto sucio
Ranicunca (Ranikunka)Cuello delgado
MillayFeo y fea
WirasapaGordo
T’ustu, UchuychaEnano
Q’ho├▒aMoco
SatirusaykiIntroducir, meter
UpallayCállate
AkaCaca
SikiBase, coxis, ano, cadera

Si est├ís agotado de los insultos, aqu├ş tienes la oportunidad de encontrar soluciones con frases bonitas y motivadoras en quechua: Querer/munay

Jala runtu/ Qala runtu, significa huevo desnudo, sin nada, pelado

Preguntas Frecuentes – Insultos en Quechua

Preguntas Frecuentes – Insultos en Quechua

En quechua, ┬źimb├ęcil┬╗ se dice ┬źUpa┬╗ o ┬źLonla┬╗.

La palabra para ┬źfeo┬╗ en quechua es ┬źMillay┬╗.

Para decir ┬źtonto┬╗ en quechua, se usa ┬źUpa┬╗. Para referirse a una mujer tonta, se usa ┬źLonla┬╗.

La palabra para ┬źapestoso┬╗ en quechua es ┬źAsnaq┬╗.

Traductor Awajun

Por ahora, la aplicaci├│n web busca palabras en espa├▒ol y muestra su equivalente en lengua...

Leer más

Traductor Ashanika

Traductor, diccionario Ashánika Introduce palabras en español y descubre sus equivalentes en el idioma Ashaninka!...

Leer más

Traductor

Traductor quechua La aplicaci├│n web busca palabras en varios diccionarios y presenta su significado, facilitando...

Leer más

Cuando en quechua

Cuando en quechua se traduce en┬á haykaq, may, Hayk’ap, imaypacha. Cuando se puede traducir de...

Leer más

Miedo en quechua

Miedo se traduce en manchay. Desde ┬źManchaykama┬╗ hasta ┬źManchayrayku┬╗, estas expresiones te sumergir├ín en un...

Leer más

Hilo en quechua

  Hilo en diminutivo┬á Q’aytucha Hilo en afectivo┬á Q’aytulla Hilo en posesivo┬á Q’aytuy Q’aytuyki Q’aytun...

Leer más

Munay en quechua

El t├ęrmino ┬źmunay┬╗ en quechua tiene un significado rico y abarca varias connotaciones relacionadas con...

Leer más

Zapato en quechua

  Zapato en quechua es kawkachu, no es lo mismo que ojota.   Diminutivo Kawkachucha...

Leer más

Como en quechua

  C├│mo? adverbio interrogativo que se usa┬á para hacer preguntas. Al igual que los otros...

Leer más

Pronombres en quechua

Pronombre Personales Pronombre singular Noqa yo Qam t├║ Pay ├ęl Pronombre plural Noqanchis Nosotros (in)...

Leer más

Preguntas en quechua

Preguntas básicas en quechua traducidas al castellano, además de los ejemplos utilizando los distintos sufijos,...

Leer más

Tienda en Quechua

  Plural pronombre posesivo Qhatuy /mi tienda Qhatuyki /tu tienda Qhatun /su tienda Qhatunchis /nuestro...

Leer más

Abrazar en quechua

Tiempo Pasado Mak’allikuy Noqa mak’allurqani / yo abrac├ę Qam mak’allurqanki / t├║ abrazaste Pay mak’allurqan...

Leer más

22 comentarios en “20 Insultos en quechua con significado”

  1. Kamiy en quechua chanka, k'amiy en quechua qosqo. Este traductor tiene muchas deficiencias, ya que el quechua chanka es diferente al quechua qosqo.

  2. An├│nimo

    como se dir├şa "prostituta natural" en quechua

  3. El quechua en cada regi├│n es diferente. Es dialectizado. Le falta unificar, podr├şa hacerlo como lo hizo el espa├▒ol usando una historia, en su caso "el quijote de la mancha".

  4. An├│nimo

    Pvta ahora si podr├ę entender las referencias de mi wirasapaazd

  5. An├│nimo

    Runtu sapa = huevos grandes y no pene prominente.

  6. Escuch├ę a alguien decir "chankauma" pero no s├ę qu├ę significa ni si se escribe as├ş.

  7. An├│nimo

    se dice ÔÇťanda wear a otro ladoÔÇŁ­čśé­čśé­čśé

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio