Te extraño en quechua

En quechua, la expresión “Te extraño” se puede manifestar de varias formas. Una de ellas es “llakikuyki“, que significa sentir tristeza por alguna razón.

Otra expresión común es “Ch’usaqchakuiyki“, donde “chu’usaq” se traduce como vacío, pero también se relaciona con un animal asociado con la muerte, lo que refuerza el sentimiento de extrañar a la otra persona.

Por último, la expresión “illaqyachiyki” también se puede utilizar, donde “illaq” significa vacío y se emplea para describir cuando una persona siente la ausencia de alguien que extraña.
 
Te extraño mi amor: Llakikuyki kuyasqay
Te extraño hijo: Llakikuyki churiy
Te extraño mucho: Anchata llakikuyki
Te extraño papá: Llakikuyki taytay
Te extraño mamá: Llakikuyki  mamay

Tiempo presente

Noqa Ch’usaqchakuni/yo extraño
Qam Ch’usaqchakunki/tú extrañas
Pay Ch’usaqchakun/él, ella extraña
Noqanchis Ch’usaqchakunchis/nosotros extrañamos (in)
Noqayku Ch’usaqchakuyku/nosotros extrañamos (ex)
Qamkuna Ch’usaqchakunkichis/ustedes extrañan
Paykuna Ch’usaqchakunku/ellos, ellas extrañan

 
Tiempo futuro

Noqa Ch’usaqchakusaq/yo extrañaré
Qam Ch’usaqchakunki/tú extrañarás
Pay Ch’usaqchakunqa/él, ella extrañará
Noqanchis Ch’usaqchakusunchis/nosotros extrañaremos (in)
Noqayku Ch’usaqchakusaqku/nosotros extrañaremos (ex)
Qamkuna Ch’usaqchakunkichis/ustedes extrañaran
Paykuna Ch’usaqchakunqaku/ellos, ellas extrañaran

9 comentarios en «Te extraño en quechua»

  1. Cesar marcial huert

  2. Cesar marcial huert si conozcos

Los comentarios están cerrados.