La palabra hola no se puede traducir al quechua. El hola suena muy frio no tiene cabida para el quechua hablante.
Hola” en quechua, que se parece a “Yau”. Actualmente, en las comunidades campesinas, la gente todavía usa la palabra “yaw” para decir algo parecido al “hola” en español.
Hola en 1607
Diego Gonzales Holguin en 1607 mencionó en su diccionario que “Yau yau” se usaba para decir “hola” cuando un hombre llama a otro hombre. También mencionó “Yaucuna yauchicuna” para decir “hola” a muchas personas. Entonces, en ese tiempo, la gente usaba “Yao yau” como una forma de saludo.
Por otro lado, Guamán Poma en 1615 mencionó la palabra “yaw” como parte de su texto. No proporciona una traducción explícita, pero parece estar relacionada con expresiones de saludo o bienestar, ya que la repite en varias ocaciones en “Ayau haylli yau, haylli yau”.
Reemplazando el hola por otra palabras en quechua
Si usted desea establecer una conversación, lo primero que debe de hacer es saludar que en quechua es napaykamuyki / te saludo y luego viene la pregunta imaynallan? como estas, como se encuentra, a la que responde allillanmi. de esta manera entabla una conversación.
Imaynalla? /estas bien?
Allillanmi / estoy bien
Qué estas haciendo?/ imata ruwashanki?
Aquí esperándote / kaypi suyashayki
Allillanchu kashianki?/ te encuentras bien?
Arí allillanmi kashani / si me encuentro bien
¿Allillanchu?/ estas bien?
¿Imaynataq kanki ?/como estas?
Allillanmi kani. Allillanmi kashani / estoy bien
Noqapis allillan kani/yo también me encuentro bien
Ashllata runasimita yachani/ sé poco hablar quechua
Kuska risun/ vamos juntos
Ratukama; tupananchis kama / hasta mas luego, hasta volvernos a encontrar
Waqmanta rikunakusunchis / desde allá nos vemos
¿Ima p`unchay kanchis ? / ¡que día es hoy?
Kunanqa, ima p`unchay kanchis ? / hoy que día es?
Kunanqa killachay kanchis / hoy estamos lunes
¿Ima killapitaq kanchis ? / que mes estamos?
Kanchis ayamarkay killapi / estamos en el mes de noviembre
Munasqay rimaykamuyki / hola mi amor
Hola mama /mamay rimaykamuyki
Hola profesor /yachachaiq rimaykamuyki
Solo funciona cuando es un encuentro casual o formal pero cuando se trata de visitar a una casa de un familiar cambia las cosas. Antes de imaynallan antecede otra palabra hampullayki:
Hampuy / venir: Lla = sufijo afectivo
Visitante: Hampullayki ( antes de entrar a la casa, espacio ajeno)
Receptor: haykumuy, pasaykuy ( pasaykuy es del verbo pasar español quechuisado)
Continua la conversación con imaynallan
Los saludos mas importantes en el idioma quechua, averiguar en el siguiente link
Perro
Gato
Mesa
Abuelo
Mamá
Estoy bien
Taréa
Postulante a la carrera
Llancana
Alqu/perro
Michi/gato
Hamp'ara/mesa
Mantay/ mamá
Tratará taytay/ Abuelo
Allillanmi kashani/ estoy bien
El jueves haremos la danza o me equivoco
Anchory
Whats
Cómo te va
Como se dice adios
Como se dice 'Bailando con el corazón'
Hola, disculpe, encontré esta página y me gustaría que por favor me traduzcan la palabra 'Sumaq Yuyay', no sé si está bien escrito.
Gracias de antemano.
Anaya por la in formación