Se supone que nuestros ancestros preparaban comidas semilíquidos, ya que ellos denominaron a este tipos de alimento como “api” en la sierra peruana se prepara ricos postres semilíquidos, ejemplo; mazamorra de maíz, mazamorra de chuño, mazamorra de molle.
Castellano / mazamorra
Quechua / api
No debe confundirse con otra palabra quechua api que se traduce en semimojado o ligeramente mojado, esta palabra se usa en ocasiones particulares; ejemplo: Yo estoy mojado / ñuqa apillaña; ropa mojada / pa’cha apillaña
- Comamos la mazamorra / apita mikusun
- Mazamorra blanca / yuraq api
- Mamá cocina mazamorra / mamay apita waykuy
- Hermana cocina mazamorra / ñañay apita waykuy