Serpiente en el idioma quechua se traduce en mach’aqway, mach’aqwa, amaru. En la regiĂ³n sur del PerĂºÂ a todos las serpientes se le denomina mach’aqway, a esta palabra se le agrega sufijos para darle tamaño y color, sin embargo el escritor JosĂ© MarĂa Arguedas en su Himno a Tupac Amaru menciona varias veces la palabra amaru. Esto se debe a que la palabra amaru es apellido, rio, wamani, etc significa muchas cosas a la ves, hasta tiene significado metafĂsico.
Castellano: serpiente, culebra
Quechua : machaqway, machaqway, amaru
Serpiente de oro /qori machaqway
Tengo miedo a la serpiente /machaqwayta manchakuni
Serpiente bicolor / muru machaqway
Machaqwayhina  / como serpiente
Machaqwaypura / entre serpientes
Machaqwaykuna /  las serpientes
Machaqwaycha / culebrita
Machaqwaysapa / mucha serpiente
Machaqwayrayku / por el serpiente
Machaqwaywan / con mi serpiente
Machaqwayraq / serpiente todavĂa
Machaqwayyuq / el que tiene serpiente
Machaqwayniray / convertirse en serpiente
Machaqwayintin / con su serpiente
Machaqwaypaq / para tu serpiente
Noqa rikushani  machaqwayta / yo estoy viendo serpiente
Qam rikushanki  machaqwayta / tĂº estĂ¡s viendo serpiente
Pay rikushan  machaqwayta / el ella estĂ¡ viendo serpiente
Noqanchis rikushanchis  machaqwayta / todos nosotros estamos viendo serpiente
Noqayku rikushayku machaqwayta / nosotros estamos viendo serpiente (pero tĂº no)
Qamkuna rikushankichis  machaqwayta / ustedes estĂ¡n viendo serpiente
Paykuna rikushanku machaqwayta / ellos estĂ¡n viendo serpiente
Amaru/ serpiente
Amaruy/ mi serpiente
Amaruyki /tu serpiente
Amarun /su serpiente
Amarunchis /nuestro serpiente
Amarunku /nuestro serpiente
Amaruykichis /vuestro serpiente
Amarunku /su serpiente de (ella)
Amaru /serpiente
Amarucha/ ranita
Amaruchayki /tu serpiente
Amaruchaykichis/ su serpiente
Amaruchaykichiskuna/ sus serpientes
Gato,   Hormiga,  Zorro,  Abeja,   Aves,   Picaflor,  Mariposa,  Araña,   Sapo,  Pescado,   Mascota,   Serpiente,   Paloma,  Gallina,   Perro