De quechua a español

El genitivo “-pa” es una de las formas en que el quechua expresa la posesión y la pertenencia. Esta estructura es importante para entender las relaciones de posesión en las frases en quechua. De en quechua tiene su equivalente con el sufijo nominal posesivo -pa que se traduce en de, del, de las, de los. … Leer más

Cuando en quechua

Cuando en quechua se traduce en  haykaq, may, Hayk’ap, imaypacha. Cuando se puede traducir de diferentes formas según el contexto. Aquí tienes algunas de las formas más comunes de expresar “cuando” en quechua: Hayk’aq: Esta es una forma común de decir “cuando” en quechua. Se utiliza para indicar un momento específico en el tiempo. Por … Leer más

Como en quechua

  Cómo? adverbio interrogativo que se usa  para hacer preguntas. Al igual que los otros pronombres como ¿Ima?/¿qué? ¿cuál? ¿Pi? / ¿quien? ¿May?/¿dónde? ¿Mayqin?/¿cuál? ¿Hayka?/¿cuánto? ¿Haykapi?/¿cuándo? ¿Imayna?/¿cómo?     Diminutivo Imaynacha Afectivo Imaynalla Limitativo Imaynalla Definitivo Imaynapuni Relación Imaynapas Contrastivo Imaynataq Enfa   /   interrogativo Imaynacha Imaynachu Imaynam   /   mi Imaynas    /   si  ¿Cómo estás? … Leer más

Viva el Perú en quechua

  ¡Que viva el Perú!  / ¡kausachun  Perú ! ¡Que viva el pueblo!peruano / ¡kawsachun Perú llaqta ! ¡Que  viva la comarca del Perú! /¡kawsachun Perú suyu 1 ¡Que viva nuestro Perú! / ¡kausachun  Perú suyunchis ! Kawsachun Perú suyu traducción Las personas al escribir en el buscador de internet suelen escribir kausachun, cuando lo … Leer más

Oreja en quechua

Oreja en quechua es rinri y rinri. Plural pronombre posesivo Ninriy /mi oreja Ninriyki /tu oreja Ninrin /su oreja Ninrinchis /nuestro oreja Ninrinku /nuestro oreja Ninriykichis /vuestro oreja Ninrinku /su oreja de (el ella) Ninri, oreja Ninrikúna, oreja Ninrikunápaq, para los oreja Ninrikunapáqmi, ciertamente para los oreja Pronombre posesivo Noqapa ninriy /mi oreja Qampa ninriyki /tu … Leer más

También en quechua

También en el idioma quechua es chatawan, chaytawan debo mencionar que me pase mucho tiempo buscando información sobre esta palabra en los diccionarios existentes, no encontré ninguna . En Apurímac la palabra también se traduce en chatawan, actualmente vigente.  Teniendo en cuenta que el pronombre chay significa ese, aso , esa. Chayta / aquel objeto … Leer más

Sombra en quechua

Sombra en quechua es llanthu: Llanthuy  /  mi sombra Llanthuyki  /  tu sombra Llanthun  /  su sombra Llanthunchis  /  nuestro sombra Llanthunku  /  nuestro sombra Llanthuykichis  /  vuestro sombra Llanthunku  /  su sombra de (ella) Llanthuyniy /  mi sombra Llanthuyniyki /  tu sombra Llanthuynin  /  su sombra Llanthuyninchis /  nuestra sombra Llanthuyniyku  /  nuestra sombra … Leer más

Mismo en quechua

La palabra mismo en quechua se traduce en kikin Ahora mismo. Kunanpuni Sé tu mismo. Kikillayki kay Amate a ti mismo. Kikiykita munakuy Kikinniy  ‘mi mismidad’ Kikinniyki  ‘tu mismo’ Kikinnin  ‘su mismidad’ Kikinninchis   ‘nuestra mismidad’ Kikinniyku   ‘nuestra mismidad’ Kikinniykichis   ‘vuestra mismidad’ Kikinninku   ‘su mismidad’ El modo obligativo en presente Kikin chakapi suyanay kashan “tengo que … Leer más

Solo – Soledad en quechua

Sapallan  solo, uno solo Sapan  solo, único Sapanniy Mi soledad Sapanniyki Tu soledad Sapannin Su soledad Sapanninchis Nuestra soledad Sapanniyku Nuestra soledad Sapanniykichis Vuestra soledad Sapanninku Sus soledad  Presente flexivo Takini sapallay /  yo canto  solo Takinki sapallayki  / tú cantas solo Takin sapallan / Él o ella canta solo Takinchis sapallachis / nosotros  cantamos … Leer más

Valle-quebrada en quechua

Valle en quechua:  si es ceja de selva es yunca y cuando se trata de valle interandino es qheswa Quebrada en: Wayqo Wayqo ‘Quebrada’ Wayqocha ‘Quebradita’ Wayqochayki ‘Tu quebradita’ Wayqochaykichis ‘Su quebradita (de ustedes)’ Wayqochaykichiskuna ‘Sus quebraditas (de ustedes)’ Wayqochaykichiskunamanta ‘Desde sus quebraditas (de ustedes)’ Wayqochaykichiskunamantachá ‘Tal vez desde sus quebraditas (de ustedes)’ Valle ceja selva … Leer más

Cerro-Montaña en quechua

Cerro se traduce en orqo: Montaña se traduce en orqo Orqoy Mi cerro Orqoyki Tu cerro Orqon Su cerro Orqonchis Nuestro montaña Orqonku Nuestro cerro Orqoykichis Vuestro cerro Orqonku Su cerro de (ella) Noqa puriqkarqani   orqopi Yo solía caminar  en el cerro Qam puriqkarqanki   orqopi Tú solías caminar  en el cerro Pay puriqkarqan   orqopi Él/ella … Leer más

Boca en quechua

Boca en quechua es simi: Boca dulce / misk’i simi Boca grande  /  hatun simi Cállate la boca  / upullay simiykita Cierra la boca  / wisqay simiykita Calla la boca /  upallay simi Boca dulce  /   misk’i simi Simiy    ‘mi boca’ Simiyki    ‘tu boca’ Simin    ‘su boca’ Siminchis    ‘nuestro boca’ Siminku  … Leer más

Pequeño en quechua

¿Cómo se dice pequeño en quechua? Pequeño se traduce en uchuy y taksa, ambas palabras quechua que se traduce en  chico y pequeño Niño pequeño  Uchuy wawa Cuento pequeño Uchuy willakuy Perro pequeño  Uchuy alqu Huevo pequeño  Uchuy runtu Charango pequeño Uchuy charango Pie pequeño  Uchuy chaki Ojos pequeños Uchuy ñawi Cabellos pequeños Uchuy chukcha … Leer más

Piedra en quechua

Piedra en quechua? En el idioma quechua piedra se traduce en rumi Noqapa rumiy Mi piedra Qampa rumiyki Tú piedra Paypa rumin El, ella su piedra Noqanchispa ruminchis Nuestra piedra Noqaykupa rumiyku Nuestra piedra Qamkunapa rumiykichis Ustedes su piedra Paykunapa ruminku Ellos, ellas su piedra Piedra preciosa Umiña Piedra sagrada Wanka rumi, waka Piedra negra … Leer más

Nombre en quechua

Palabra nombre en quechua se escribe suti:   Nombre / suti Mi nombre / noqapa sutiy ¿Cuál es tu nombre? / ¿imataq sutiyki? ¿Tu nombre? / ¿qampa sutiyki? Noqapa sutiy /mi nombre Qampa sutiyki /tú nombre Paypa sutin /él, ella su nombre Noqanchispa sutinchis /nuestro nombre Noqaykupa sutiyku /nuestro nombre Qamkunapa sutiykichis /ustedes su nombre … Leer más

Aquí en quechua

Aquí se traduce en kaypi: Aquí Kaypi   Aquí estoy Kaypi kashani   Aquí esta Kayqa o kaypi kashan Ven aquí Hamuy kayma Fuera de aquí Lluqsiy kaymanta Estoy aquí Kaypi cashani Noqa kaypi waqani / yo lloro aquí Qam kaypi waqanki / tú lloras aquí Pay kaypi waqan / él, ella llora aquí Noqanchis … Leer más

Vamos en quechua

Vamos Hakuchi!, haku! Vamos a jugar Hakuchi pukllaq Vamos a bailar Hakuchi tusuq Vamos Perú Haku Perú Vamos a comer pan Tanta mikuq hakuchi Vamos a dormir Haku puñoq Vamos a tomar Haku upyaq Vamos a trabajar Haku llakaq Vamos a cantar Haku takiq Vamos a juntos Kuska haku Vamos a la casa Wasita haku … Leer más

Grande en quechua

  Grande en quechua es hatun, y cuando es demasiado grande chhiqa hatun Poto grande Hatun siki Casa grande Hatun wasi Hombre grande Hatun runa Cabeza grande Hatun uma Piedra grande Hatun rumi Barriga Grande Hatun wiksa (wiksasapa) Nariz grande Hatun senqa (senqasapa) Ojo grande Ñawisapa Corazón grande Hatun sonqo Cerro grande Hatun orqo Rio … Leer más

Soy en quechua

Soy se traduce en  kani: Quien soy Pin kani   Yo soy el mejor Noqa kani aswan allin Soy estudiante Kani yachakuq Tengo e orgullo de ser peruano  Peru kusisqa apusonqo  kay Yo soy Noqa kani Yo soy de Cusco Noqa kani cuscomanta Yo soy de Lima Noqa kani limamanta Yo soy profesora Noqa kani … Leer más