Amigo y amiga en quechua

mejores-amigos

En el diccionario de la Academia Mayor de la Lengua Quechua  hay una  palabra específica para la palabra amigo ” amigo = reqsisqa ”  por otro lado en el diccionario de Diego González de Holguín  lo traduce de la siguiente forma “amigo honesto / riccinacuk maci” se entiende por reqsisqa.

Nuestra fuente fidedigna es Guamán Poma que lo repite en  mas de una ocasión en sus crónicas, en las paginas 738 y 625, otras de las fuentes confiables es Rodolfo Marcial Cerrón Palomino. En su Diccionario  Quechua Sureño Unificado traduce la palabra amigo en “riqsinakuq masi”

Actualmente en la comunidades campesinas se usa las dos palabras, el monolingüe usa reqsisqa y el bilingüe usa amigoy, lo cual es una palabra castellano quechuisado.
En Apurímac está vigente el uso de reqchisqay, reqchinakusqay, desde que Guaman Poma lo escribiera en sus crónicas.
Otros diccionarios lo traducen en yanasa khumpa lo cual en mi opinión es incorrecto, debido a que estás palabras pertenecen a otro grupo de palabras que tiene significado diferente. Yanasa se traduce em mujer comprometida y khumpa es castellano.

Como se dice amigo en quechua

  • Castellano / amigo /amiga
  • Quechua /  reqsisqa,  reqchisqay masi

Mi amiga

Noqa reqsisqay masi
Tu amigo 
Qampa reqsinakusqayki
Nuestra amiga
Noqanchispa reqsinakusqanchis

Amigo secreto  

Pakasqay reqsinakusqay masi
Hola amigo 
Yaw reqsisqay
Amigo fiel 
Sullullqa reqsisqa masi
Te quiero amigo 
Khuyakuyki reqchisqay
Yo tengo un amigo que me ama 
Huk reqsinakuy masi  noqata munakuwan
Gracias amigo 
Añay reqsisqay
Querido amigo 
Munay reqsinakusqay
Yo tengo un amigo que me ama 
Noqa reqsinakusqay kuyakuwan
Feliz cumpleaños amigo 
Kusy raymi p’unchaw reqchisqay
Como estas amigo
Allin punchaw reqschisqay
Amigo secreto
Reqchisqay pakay

 


Buenas noches amigo

Allin tuta reqchisqay

Mejores amigos

Aswan allin reqchinakuy masi

Bienvenidos amigos
Hamuychis  reqchisqaykuna
Amigo mío
Noqapa reqchinakusqay masi
Amigos por siempre
Reqchinakusun wiñaypaq
Reqsinakusqay       ‘mi amigo’
Reqsinakusqayki       ‘tu amigo’
Reqsinakusqan       ‘su amigo’
Reqsinakusqanchis       ‘nuestro amigo’
Reqsinakusqanku       ‘nuestro amigo’
Reqsinakusqaykichis       ‘vuestro amigo’
Reqsinakusqanku       ‘su amigo de (ella) ‘
Reqchinakusqaykunápaq    ‘para los amigos’
Reqchinakusqaykunapáqmi     ‘ciertamente para los amigos’
Palabra base amistad mas los sufijos, vamos a traducir algunas.
reqchinakusqayhina  ‘como el amigo’
reqchinakusqaykarqa   ‘era mi amigo’
reqchinakusqayta
reqchinakusqayman
reqchinakusqaymanta
reqchinakusqaypa
reqchinakusqaypi
reqchinakusqaypuni     ‘es mi amigo’
reqchinakusqayri
reqchinakusqaykuna   ‘ son mis amigos’
reqchinakusqaychu     ‘¿serán mis amigos?’
reqchinakusqaycha      ‘¡serán mis amigos?’
reqchinakusqaykama
reqchinakusqayrayku
reqchinakusqaywan     ‘con mi amigo’
reqchinakusqayña
reqchinakusqaylla
reqchinakusqayraq
reqchinakusqaymá
reqchinakusqaytà

Amistad en quechua

Como se menciona en este post, amistad se traduce en reqchisqa o reqchisqay.
Las paginas del cronista Guamán Pomas Ayala  donde usa la palabra reqsiqay ” Alli riqsiway. Kaypi wañusaq. Kurakata wañuchispa lluqsisaq. Azotillowan rimachisqayki, aymara pleitista indio” ver la fuente