En el diccionario de la Academia Mayor de la Lengua Quechua hay una palabra específica para la palabra amigo ” amigo = reqsisqa ” por otro lado en el diccionario de Diego González de Holguín lo traduce de la siguiente forma “amigo honesto / riccinacuk maci” se entiende por reqsisqa.
Nuestra fuente fidedigna es Guamán Poma que lo repite en mas de una ocasión en sus crónicas, en las paginas 738 y 625, otras de las fuentes confiables es Rodolfo Marcial Cerrón Palomino. En su Diccionario Quechua Sureño Unificado traduce la palabra amigo en “riqsinakuq masi”
Actualmente en la comunidades campesinas se usa las dos palabras, el monolingüe usa reqsisqa y el bilingüe usa amigoy, lo cual es una palabra castellano quechuisado.
En Apurímac está vigente el uso de reqchisqay, reqchinakusqay, desde que Guaman Poma lo escribiera en sus crónicas.
Otros diccionarios lo traducen en yanasa khumpa lo cual en mi opinión es incorrecto, debido a que estás palabras pertenecen a otro grupo de palabras que tiene significado diferente. Yanasa se traduce em mujer comprometida y khumpa es castellano.
Como se dice amigo en quechua
- Castellano / amigo /amiga
- Quechua / reqsisqa, reqchisqay masi
Mi amiga
Noqa reqsisqay masi
Tu amigo
Qampa reqsinakusqayki
Nuestra amiga
Noqanchispa reqsinakusqanchis
Amigo secreto
Pakasqay reqsinakusqay masi
Hola amigo
Yaw reqsisqay
Amigo fiel
Sullullqa reqsisqa masi
Te quiero amigo
Khuyakuyki reqchisqay
Yo tengo un amigo que me ama
Huk reqsinakuy masi noqata munakuwan
Gracias amigo
Añay reqsisqay
Querido amigo
Munay reqsinakusqay
Yo tengo un amigo que me ama
Noqa reqsinakusqay kuyakuwan
Feliz cumpleaños amigo
Kusy raymi p’unchaw reqchisqay
Como estas amigo
Allin punchaw reqschisqay
Amigo secreto
Reqchisqay pakay
Buenas noches amigo
Allin tuta reqchisqay
Mejores amigos
Aswan allin reqchinakuy masi
Bienvenidos amigos
Hamuychis reqchisqaykuna
Amigo mío
Noqapa reqchinakusqay masi
Amigos por siempre
Reqchinakusun wiñaypaq
Reqsinakusqay ‘mi amigo’
Reqsinakusqayki ‘tu amigo’
Reqsinakusqan ‘su amigo’
Reqsinakusqanchis ‘nuestro amigo’
Reqsinakusqanku ‘nuestro amigo’
Reqsinakusqaykichis ‘vuestro amigo’
Reqsinakusqanku ‘su amigo de (ella) ‘
Reqchinakusqaykunápaq ‘para los amigos’
Reqchinakusqaykunapáqmi ‘ciertamente para los amigos’
Palabra base amistad mas los sufijos, vamos a traducir algunas.
reqchinakusqayhina ‘como el amigo’
reqchinakusqaykarqa ‘era mi amigo’
reqchinakusqayta
reqchinakusqayman
reqchinakusqaymanta
reqchinakusqaypa
reqchinakusqaypi
reqchinakusqaypuni ‘es mi amigo’
reqchinakusqayri
reqchinakusqaykuna ‘ son mis amigos’
reqchinakusqaychu ‘¿serán mis amigos?’
reqchinakusqaycha ‘¡serán mis amigos?’
reqchinakusqaykama
reqchinakusqayrayku
reqchinakusqaywan ‘con mi amigo’
reqchinakusqayña
reqchinakusqaylla
reqchinakusqayraq
reqchinakusqaymá
reqchinakusqaytà
Amistad en quechua
Como se menciona en este post, amistad se traduce en reqchisqa o reqchisqay.
Las paginas del cronista Guamán Pomas Ayala donde usa la palabra reqsiqay ” Alli riqsiway. Kaypi wañusaq. Kurakata wañuchispa lluqsisaq. Azotillowan rimachisqayki, aymara pleitista indio” ver la fuente