Tio en quechua

tio

 

En la actualidad ya no se usan las palabras registradas por Holguín, se a quechuizado  la palabra tío y tía. Pero en la antigüedad  era de la siguiente manera. Yaya para tío paterno y caca para tío materno, si la palabra caca te suena raro, tranquilo que en la antigüedad dioses y lugares importantes tenían esta palabra, ejemplo. Titi caca, Pariacaca, etc

  • Tío paterno / Yaya
  • Tío materno / kaka
  • Tío hermano de madre / caca;  según el diccionario de Holguín
  • Tío hermano de madre y el de padre yaya.
  • Ipa /  tía, Guamán Poma en sus crónicas ya usa esta palabra para referirse a la reina

 

Presente flexivo 
  • Takini  yayawan / yo canto  con mi tío
  • Takinki  yayawan /tú cantas con mi tío
  • Takin  yayawan /el o ella canta con mi tío
  • Takinchis  yayawan/ nosotros  cantamos con mi tío
  • Takiyku  yayawanm /nosotros  cantamos con mi tío
  • Takinkichis yayawan/ ustedes cantan con mi tío
  • Takinku yayawan/ ellos, ellas cantan con mi tío
Presente flexivo 
  • Takini  ipawaywan / yo canto  con mi tía
  • Takinki  ipawaywan /tú cantas con mi tía
  • Takin  ipawaywan /el o ella canta con mi tía
  • Takinchis  ipawaywan/ nosotros  cantamos con mi tía
  • Takiyku  ipawaywanm /nosotros  cantamos con mi tía
  • Takinkichis ipawaywan/ ustedes cantan con mi tía
  • Takinku ipawaywan/ ellos, ellas cantan con mi tía
Futuro lejano 
  • Takiqkasaq ipayhina / yo seré cantor como mi tía
  • Takiqkanki ipayhina / tú serás cantor como mi tía
  • Takiqkanqa  ipayhina /él, ella será cantor como mi tía
  • Takiqkasunchis ipayhina / nosotros  seremos cantores como mi tía
  • Takiqkasaqku  ipayhina /nosotros  seremos cantores como mi tía
  • Takiqkankichis ipayhina / ustedes serán cantores como mi tía
  • Takiqkanqaku  ipayhina /ellos, ellas serán cantores como mi tía

1 comentario en “Tio en quechua”

Los comentarios están cerrados.

Scroll al inicio