Bueno en quechua

La palabra bueno y buena en quechua es allin, su sinonimo es kusa que significa bueno o excelente.“La palabra bueno y buena en quechua es ‘allin’”: Esto significa que en el idioma quechua, que es una lengua indígena hablada en regiones de Sudamérica, la palabra que se utiliza para expresar “bueno” o “buena” es “allin”. … Leer más

Miedo en quechua

Miedo se traduce en manchay. Desde “Manchaykama” hasta “Manchayrayku”, estas expresiones te sumergirán en un mundo de emociones y experiencias únicas relacionadas con el miedo. Acompáñanos en este viaje lingüístico a través de las diversas facetas del temor. Una de las frases mas comunes y usadas con miedo es. No tengas miedo, que se traduce … Leer más

Malo en quechua

  El adjetivo malo en quechua es millay y mana allin, aunque en el campo el adjetivo mas usado es millay Millayniy  /  mi maldad Millayniyki  /  tu maldad Millaynin   /  su maldad Millayninchis  /  nuestra maldad Millayniyku   /  nuestra maldad Millayniykichis  /  vuestra maldad Millayninku  /  sus maldades Noqapa alqoy millay / mi perro … Leer más

Triste en quechua

 Triste se traduce en llakiy: Llakiyniy Mi tristeza No estés triste Ama llakikuychu Llakiyniyki Tu tristeza Llakiynin Su tristeza Llakiyninchis Nuestra tristeza Llakiyniyku Nuestra tristeza Llakiyniykichis Vuestra tristeza Llakiyninku Sus tristezas Llakinay kashan     tengo que entristecer Llakinayki kashan     tienes que entristecer Llakinan kashan     tiene que entristecer Llakinanchis kashan     tenemos que entristecer … Leer más

Susto-Asustar en quechua

Susto en quechua es manchay, manchakuy y el verbo asustar se traduce en mancharisqa o mancharichi Tiempo pasado Noqa mancharikurqani    yo me asusté Qam mancharikurqanki    tú te asustase Pay mancharikurqan    él, ella se asustó Noqanchis mancharikurqanchis   nosotros nos asustamos Noqayku mancharikurqayku    nosotros no asustamos Qamkuna mancharikurqankichis   ustedes se asustaron Paykuna mancharikurqanku  … Leer más

Fiesta en quechua

Fiesta en quechua es raymi: Raymi  fiesta Raymicha  fiestita Raymichayki  tu fiestita Raymichaykichis  su fiestita (de ustedes) Raymichaykichiskuna  sus fiestitas (de ustedes) Raymichaykichiskunamanta  desde sus fiestitas (de ustedes) Raymichaykichiskunamantachá  tal vez desde sus fiestitas (de ustedes) Noqa  raymiypi  tusuchkani ‘yo estoy bailando en mi fiesta’ Qam raymiypi  tusuchkanki ‘tú estás bailando en tu fiesta’ Pay  … Leer más

Gritar en quechua

Gritar en quechua se traduce en qapariy: Tiempo pasado Noqa qaparirqani  /  yo grité Qam qaparirqanki  /  tú gritaste Pay qaparirqan  /  él, ella gritó Noqanchis qaparirqanchis  /  nosotros gritamos (in) Noqayku qaparirqayku  /  nosotros gritamos (ex) Qamkuna qaparirqankichis  /  ustedes gritaron Paykuna qaparirqanku  /  ellos, ellas gritaron Tiempo presente Noqa qaparini  /  yo grito … Leer más

Dolor en quechua

En quechua, “Dolorcito-nanaycha” y “Dolorcito-nanaychalla” se utilizan para expresar un pequeño dolor o molestia. “Nanaycha” y “nanaychalla” son variantes que transmiten la idea de un dolor leve o una molestia suave. La inclusión del sufijo “-cha” o “-lla” en “nanaycha” y “nanaychalla” sugiere una intensidad reducida del dolor, como un diminutivo. En resumen, ambas expresiones … Leer más

Llorar – Lágrima en quechua

Llorar en quechua se traduce en waqay: Tiempo pasado -Noqa waqarqani /   yo lloré -Qam waqarqanki /   tú lloraste -Pay waqarqan /   él, ella lloró -Noqanchis waqarqanchis /   nosotros lloramos (in) -Noqayku waqarqayku /   nosotros lloramos (ex) -Qamkuna waqarqankichis /   ustedes lloraron -Paykuna waqarqanku /   ellos, ellas lloraron Tiempo presente -Noqa waqani /   yo lloro … Leer más